周一消息树

1. 没有新闻的一天,纪念牺牲的战地记者

2月22日是两位战地记者Marie Colvin和Remi Ochlik在叙利亚殉职一周年,后者当时刚刚拿到他的荷赛奖项,还没有来得及去领奖。

一些新闻业内人士在这一天发起了一个活动:“没有新闻的一天”(A Day Without News),希望借助这个活动让人们关注记者为他们的职业所做的牺牲。在当代战争冲突中,有越来越多的目标专门针对记者的袭击,以上两位记者就是在一次针对新闻中心的轰炸中牺牲。

  没有新闻的一天,活动将在这一年中持续,组织者还会去会见政府机构争取支持,与NGO组织联合展开各种层次的教育和培训。2011年四月在利比亚牺牲的战地摄影师Tim Hetherington,据说当时如果在现场有人能够做一些基本的救护,他仍有希望生存。
对于这项活动,普通人的参与方法就是登陆网站签名表示支持。

名单:近两年牺牲在战地的摄影记者

  • Tim Hetherington (1970 – 2011)   地点: 利比亚  2011年4月
  • Anton Hammerl (1969 – 2011)      地点:利比亚   2011年5月
  • Chris Hondros (1970 – 2011)         地点:利比亚   2011年4月
  • Lucas Dolega (1978 – 2011)            地点:突尼斯   2011年1月
  • Rémi Ochlik (1983 – 2012)            地点:叙利亚   2012年2

2. 一封情书

在各种对摄影记者Remi Ochlik的纪念中,女友Blachère的一封情书,大概会让所有人洒泪。其中她还写了Remi的愿望清单——很典型的,摄影记者们的愿望,只不过他们说的时候都口口声声,心中却知道那完全没有可能实现。

Ochlik,
从来都没有觉得写字这样困难,我的语言变得无力且贫乏。我已经听到你的耳语:“Sweet Blachère.” 就让我来写下爱你的一切吧。
我爱你,那是在你写下你的愿望清单的时候,你要一辆哈雷,一幢房子,一台两万两千欧元的徕卡,你还会和我说,“什么,你要在巴黎竞赛画报工作,不要!喂,你难道不是给《巴黎竞赛》干活吗(挣很多钱!)”
……

3. 战争让女摄影师走开?

The Atlantic杂志最近对路透社记者Anne Sebba做了一个访问,文章引起了一些争议。Sebba认为当代战争对于女性来说比任何时候都危险,很多战争都发生在穆斯林国家,而西方女性则穿着太过大胆(对于当地人而言)的服装,这让他们更感到,西方要得到应有的教训,成为理所当然的袭击目标。

但Anne Sebba的说法遭到了很多女性摄影记者的反驳,认为这是一种性别歧视,女摄影记者Nicole Tung就以自己的亲身经历提出,关于在战争中应该怎么做,事实上,她反而常常接到男性摄影师的邮件咨询。

另一位女摄影记者Scout Tufankjian的言辞则更为尖锐:“我认为针对女性摄影记者的职业培训应该更多,但是我们要看到去年有70明记者殉职,其中3个是女性,67个是男性。难道我们不是应该讨论一下,是不是战争对男人更危险么?也许我们只能得到一个结论,那就是当下作为一名战地记者比任何时候都危险

4. Paolo Pellegrin 遭受质疑

最近刚刚获得荷赛奖项的Paolo Pellegrin,他的组照中的一张图片说明,以及他这组照片的图片说明目前引发了一场质询。

这组图片故事关于美国罗切斯特城的一个黑人贫民区The Crescent的枪支暴力的报道。上面这张照片的图片说明是一个前美国海军狙击手和他的武器。而事实是,这个人不是狙击手,是海军里的随军摄影师,另外,这张照片的拍摄地点不是在这个黑人区,该被摄对象也不住在The Crescent里面。此外,摄影记者的总文字说明是从10年前纽约时报对该地区的一篇报道中摘抄的。

目前关于这件事的争议问题的提出者以及摄影师都各自有主张,我觉得其中提出的问题是摄影记者的记者身份问题,这个话题今天无法展开,明天在博客里再予以展开介绍。你们可以先到这里,和这里看双方对事件的描述。

Comments (5) Write a comment

  1. 我的以为同学就Paolo Pellegrin的事件对我说:
    Oh no, i was sad to read this article, because I used to work with Paolo regularly at the Magnum London office ( i used to caption his photos!) and he was always an honest guy in my opinion. I should know. His problem is that he is so busy.
    I also know that people at the Magnum office submit the photographers work to the WPF prize for them, (i did it for other Magnum photographers before) and you just add whatever caption happens to be on the system, which are quite often out of date or wrong!!
    I suspect he was working on about 5 different stories at once, took his eye off the ball, and didn’t realise that this image had been submitted with this particular caption.
    Bad luck Paolo… I bet he wishes he’d submitted a different edit of this story now!!

    Reply

  2. 战地摄影师对于富有冒险精神的人来说确实是个非常吸引人的职业,但我仍认为,没有哪张照片会比你的生命更重要.

    Reply

    • 是啊,你的生命更重要!
      战地摄影师肯定不是富有冒险精神的人,那种人在那里早就挂了。
      我认识的一位战地摄影师,是在战后“被”命名的。当时他也是战斗人员,兼职战场报道。除了一只AK冲锋枪,还背了台海鸥4A。

      Reply

  3. 情书非常感人,和任老师讨论个细枝末节的问题,引译的情书开头 “What? You work at Paris Match, don’t you?”一句,我的理解是,摄影师提出许多愿望之后,一定会被女友以现实打击,摄影师于是调皮地回应,喂,你难道不是给《巴黎竞赛》干活吗(挣很多钱!) 这更像是情侣间的可爱调侃,为《巴黎竞赛》撰稿的女友很可能亦是怀着梦想的平凡人。
    无论如何,斯人已逝,在某一个时刻,他的同行们也会无比期待能有失业的那一天。

    Reply

    • 嘿嘿,我当时理解成,摄影师不愿让女友也进入媒体的泥沼,而且没有看到”don’t you“ 这句,是你理解的对。改之。

      Reply

Leave a Reply to Phoenix Cancel reply

Required fields are marked *.


  • 摄影如奇遇
Top